Web Sitesi Tercümesi
Teknoloji çağında yaşıyor olmamızdan dolayı neredeyse tüm meslekler elektronik internet ortamına geçmiş bulunmakta. Bu durumda gerek tanıtım gerek hizmet amaçlı tüm faaliyetler web siteleri üzerinden çalışmaktadır. Dolayısıyla özellikle günümüzde web siteleri için tercüme ihtiyacı oldukça artmıştır ve artmaya da devam etmektedir.
Bu kategoriye e-ticaret siteleri, oyun ve eğlence sektöründe hizmet veren siteler, teknik siteler, ticari yazılımlar vb. gibi unsurların çevirileri dâhildir. Çoğunlukla web sitelerini küreselleştirmek ya da web siteleriyle birlikte işyerlerini de geliştirmek ve genişletmek isteyen şahısların veya kurumsal şirketlerin, tüzel kişiliklerin gereksinim sahibi olduğu bir alandır.
Bir web sitesinin çevirisi esnasında çevirmenin tecrübeli olması ve terminoloji hâkimiyetine sahip olması demek, o çevirinin kaynak dilinde ve çevrildiği dillerde terminoloji açısından tutarlı ve doğru, dilin kullanış şeklinin saptırılmamış ve düzgün olması demektir. Ayrıca, bir çeviri yapılırken çevirmenin özgeçmişinin önemine ek olarak kullanılan kaynaklar da bir o kadar önem arz eder. Çevrilen metinle bağlantılı olarak müşterinin sunduğu terminoloji talepleri ve referans metinler haricinde çevirmenin de interneti doğru kullanması, araştırmacı ruhlu olması ve çeviriye özenli, imtiyazlı yaklaşması da çevirinin sonucu açısından oldukça etkili ve olmazsa olmazdır.

Belirtilen fiyatlar 1000 karakter için başlangıç fiyatlarıdır. Tercüme fiyatı dosyanın içeriğine göre değişiklik gösterebilir. Bir sayfa yaklaşık olarak 1000 karakter ölçümlenmektedir.
Son Yorumlar