Yerelleştirme Hizmeti
Yerelleştirme hizmetimiz tercümelerinizin içeriğine göre istediğiniz yerel pozisyona göre uyarlanması demektir. Örneğin yazdığınız bir yazılımı farklı bir coğrafyada yayınlamak istiyorsunuz bunun için yalnızca çeviri yeterli değildir yazılıma aynı zamanda yerelleştirme yaparak yayınlayacağınız coğrafyadaki kültürel toplumsal etkin farklılıklara göre uyumlu hale getirilmesi gerekir. Mesela Avrupalı bir yazılım firması olarak Arap ülkelerinde yayınlayacağınız bir uygulama var hem tercüme hem de yerelleştirme hizmetine ihtiyaç duymanız kaçınılmazdır. DEBA ÇEVİRİ A.Ş. olarak 700’ü geçkin uzman tercüman ve yerelleştirme uzmanımızla her zaman hizmetinizdeyiz. Yerelleştirme konusunda Türkiye’nin önde gelen şirketlerine kurumsal çözümler sunan DEBA ÇEVİRİ A.Ş. hizmet kalitesini her geçen gün arttırmaktadır.

Belirtilen fiyatlar 1000 karakter için başlangıç fiyatlarıdır. Tercüme fiyatı dosyanın içeriğine göre değişiklik gösterebilir. Bir sayfa yaklaşık olarak 1000 karakter ölçümlenmektedir.
Son Yorumlar